千禧彩票

《诗经:蝃蝀》的赏析和译文

时间:2018-09-22 诗经 我要投稿

  《诗经:蝃蝀

  蝃蝀在东,莫之敢指。

  女子有行,远父母兄弟。

千禧彩票  朝隮于西,崇朝其雨。

  女子有行,远兄弟父母。

  乃如之人也,怀婚姻也。

  大无信也,不知命也!

  注释

  蝃蝀:彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出在东方。

  译文

  一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。

  一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。

  朝虹出现在西方,整早都是蒙蒙雨。

  一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。

  这样一个恶女子啊,破坏婚姻好礼仪啊!

  太没贞信太无理啊!父母之命不知依啊!

  赏析

  这是一首对某个私奔女子的讽刺。《后汉书-杨赐传》唐李贤注引《韩诗序》云:“《蝃蝀》,刺奔女也。”宋朱熹《诗集传》也以为“此刺淫奔之诗”。作诗者的意图很明白,是想通过反面说教,以规范当时的礼仪制度。《毛诗序》以为“《蝃蝀》,止奔也”,则是从正面说教的角度去解说诗旨的。

  《竹竿》,很可能是当时陈语,因而多引用之。

  次章是首章的复叠。隮,亦指虹。陈启源云:“蝃蝀在东,暮虹也。朝隮于西,朝虹也。暮虹截雨,朝虹行雨。”所以“朝隮于西”接下便有“崇朝其雨”之句。说了暮虹,又说朝虹,这样反反覆覆,诗人就是旨在强调这个出嫁女子婚姻的错乱。

  逆天理,不知婚姻当待父母之命,媒妁之言。从全诗结构看,前两章是蓄势,此章为跌出,即戴君恩所谓“一二为三章立案也”。第一

  争取婚姻自由的勇敢女性。封建社会对婚丧喜庆有着极其严格的礼仪规定,如婚事就得依父母之命